30 yılla yakındır aile  dostumuz olan  yazar, çevirmen Dragica Schröder yıllardır Alman yazarlar birliğineki yazarlardan aldığı çalışmaları Sırpça’ya çeviriyor. Almanca  ve sırpça kitaplaştırıyor. Bu yılda 80 yazar ve şairden 536 sayfalık şiir ve  kısa öyküleri MOSAIK AUS LIEBESPOESIE UND PROSA başlığı altında yayınladı. Bu Kitabın yayınlanmasını Hilden Küldür Dairesi baskı masraflarını destekliyor.

   Kitap baskıdan gelince kitabı tanıtmak ve destek verenlere teşekkür etmek için Hilden Kentin tarihi bir binası olan  “Alte Bürgerhaus’ (Eski Belediye Binası) ında yazar Vladislav Radak, Zaira Aminova, Ralf Rölike, Prof. Dr. Wolf Noll und Dragica Schröder ve  Molla Demirel’ (ben) i davet ettiler bu Antologide yer alan şiir ve öğkülerimizi okuduk.   Öykücü Petra Bork ve yazar Anwar Alman‘ da bu etkinlikte çıkan yeni kitaplarını tanıttı.

Bu etkinlikte Büyük kent Belediye başkanı yardımcısı Norbert Schreier’de açılış konuşması ve  Zoguslavya ( Sırpistan) Düsseldorf Başkonsolusu Nebojša Živanović’da  Alman Şaiiri

Rainer Maria Rilke’nin bir şiirini sırpça ve almanca okudu.  

  Yaşadığımız kent olan Münster’de Rusça çevirmenim ve iş arkadaşım Natalia Krukov’uda aldığımda hava güzeldi. Önce Metmann Kentindeki çocuk Oyuncaklar Müzesine gidecektik. Ancak orası bu lanet olasıca Covıd 19 nedeniyle kapalı olunca akşam okuma yapacağım Hilden kentine gittik. Çevir menim için yeni bir kentti. O kentlerin kültürler konusunda bilgilenmeyi seven bir kültür elçisi.. Ayrıca kendisinin doduğu ve büyüdüğü kente yakın olan Machatkala  – Dağistan’lı yazar Dr. Zaira Aminova ile de tanışmak isteğin heyecanını yaşıyordu. Çünkü çocukluk ve gençlik yıllarında hafta sonlarında bu Machatkala kentine sıkça gidiyorlarmış. O kentte yaşadığı anıları özlediği yerleri konuşmak isteğini ve sevincini yaşıyordu.  

   Okuma Hılden. NRW kentin eski Belediye Binasın ve şimdi kültür Dairesinin bulunduğu binadaydı. Kente üç saat önce gelmiş olduk, kenti dolaştık.

   Hilden”in  tarihi Millattan Önce (MÖ) 3000 yıllarına  dayanıyor. Germanların  MÖ. 4000 yıllarda buraya gelmeye başladığını yazıyor. Kıdsacası Hilden Almanyanın en eski kentlerinden biri olması tarihi Arkolojik buluntulara göre Taş, Tunç ve Demir Çağlarında daha eski bir yerleşim yerine sahip olduğunu öğreniyoruz. Romalıların, Hattuarların, Fransızların ve Prusyalıların egemenliği altında yaşamış. Ayrıca bu Kentte Katolık, Kalvinist ve Protestanlar arasındada büyük kanlı olaylar yaşanmoış. Bu gün  nüfusun üçte biri kadarı Evangelische (Protestan), üçte biri Katolik ve üçte biride Kalvanistler. Geri kalanlar  Neupastor ve diğer inançlarda olan insanlardan oluşuyor. Tarihte en büyük kan bu kentte 2. Dünya savaşında Hitler güçlerinin bu tekstil ve metal sanayi kenti olan Hilden’de işçi sendika yöneticilerini, sosyalist ve yahudi kökenlileri katl etmesiyle aktı. Bunun sonucu  Amerika ve Britanyalıların burada Hitler güçleri ile savaştı ve büyük insan kayıbı yaşandı. Böylece kent terihi eserleri alanında da yapılarını büyük bir çapla yitirdi.
İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra kendisini yeniden hıyla  onarmaya çalıştı. Pıtrıl pırıl bir kent olan  Hilden de bulunan, Kuşlar ve Hayvanlar parkı, Mimar, Walter Furthmann (1873-1945) bir çalışması olan 1899'da yapılan eski kent Belediye binası, Waibern tüf ve Lauterthal kumtaşından Rönesans tarzında inşa edilmiştir. Bu bina günümüzde de Kültür Dairesi Halk Evi olarak varlığını sürdürüyor. Okumamızda bu binada oldu. Ayni caddede bulunan  Mimar Karl Henning Seemann Bronz "Pandora" ve “Pazarda acelesi olan Kadın” heykelleri. Alman Cerah bilimin babası sayılan  Prof. Dr. Wilhelm Fabry‘in  (1560 -1634) Borunz Heykeli ve özellikle unutmamak gerekir “Der Geber” (Tabakçı) heykeli olmak üzere kentte çok sayıda heykel görmek mümkündür. 
Elbette St. Jakobus Katolik Kilisesi, Hilden Reform Kilisesi, Heinrich Wimmer Karnaval Müzesi, Orman Havuzu, eski Pazcılar meydanı çevresindeki tarihi şehir merkezi ve yaya bölgesinde geniş bir ürün yelpazesine sahiptir Kültüre verdikleri önemle bugün kendisini canlı bir şehir olarak sunuyor; görmeyi, yaşamayı değer bir kenttir. 
   Bu kitapta Türkiye kökenli olarak benden başka  Araştırmacı yazar Kemal Yalçın ve Şair yazar Özgür Metin Demirel’inde şiirleri yer aldı. Bu çalışmada yer alan yazarlar, kültür severler ve Hilden kentin Kültür dairesi ve kent yöneticileri bu çalışmalarında dolayı  Yazar Çevirmen Dragica Schrödere teşekkür ettik. Okumadan sonra bir grup yazar birlikte Hilden’de tanınmış Balıkçı Lokantısına gittik. Sanat ve edebiyat alanında  oldukça öğretici olan bir sohbet ettik.
 

03.10.2021

Molla Demirel